পৃষ্ঠাসমূহ

রসূল (সঃ) বলেছেন

আলহামদুলিল্লাহ, আমরা আবার এক নতুন দিনে জেগে উঠেছি।

 আজকের ভোরটা যেন অন্যরকম ছিল। আকাশে হালকা কুয়াশা, পাখির কিচিরমিচির, আর মাটির গন্ধে মিশে ছিল এক অদ্ভুত প্রশান্তি। সূর্যের প্রথম আলো যখন গাছের...

রবিবার, ১৩ এপ্রিল, ২০২৫

এখানে আমি সূরা আর-রহমান এর ২১ থেকে ৪০ নম্বর আয়াত পর্যন্ত উপস্থাপন করছি:




🕋 সূরা আর-রহমান

(আয়াত ২১-৪০)


২১.

Arabic: فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bangla উচ্চারণ: ফাবি আইয়ি আলা-ই রাব্বিকুমা তুকাজ্জিবান
English Transliteration: Fa-bi ayyi ālā’i rabbikumā tukadhdhibān
তাফসির:
তোমরা কি আল্লাহর কোন কোন নিয়ামতকে অস্বীকার করবে? (এটি একটি বারবার পুনরাবৃত্ত আয়াত, স্মরণ করিয়ে দেয়ার জন্য)


২২.

Arabic: يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
Bangla উচ্চারণ: ইয়াখরুজু মিনহুমাল লু’লু’উ ওয়াল মারজান
English Transliteration: Yakhruju minhumā al-lu’lu’u wal-marjān
তাফসির:
সমুদ্র থেকে বের হয় মুক্তা ও প্রবাল – এগুলোও আল্লাহর চমৎকার সৃষ্টি ও নিয়ামত।


২৩.

Arabic: فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
তাফসির:
তাহলে আল্লাহর কোন কোন অনুগ্রহ তোমরা অস্বীকার করবে?


২৪.

Arabic: وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
Bangla উচ্চারণ: ওয়ালাহুল জাওয়ারিল মুনশা’আতু ফিল বাহরি কাল আ’লাম
English Transliteration: Wa lahul-jawāril-munsha’ātu fil-baḥri kal-a‘lām
তাফসির:
সমুদ্রের মধ্যে পাহাড়সম বিশাল বিশাল জাহাজগুলোও তাঁরই সৃষ্টি – যেন এগুলো মহাসমুদ্রের মাঝে স্থির পর্বতের মতো।


২৫.

Arabic: فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
তাফসির:
এত শক্তিশালী নিদর্শন থাকা সত্ত্বেও, কোন অনুগ্রহ অস্বীকার করবে তোমরা?


২৬.

Arabic: كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
Bangla উচ্চারণ: কُل্লু মান্‌ ‘আলাইহা ফান্‌
English Transliteration: Kullu man ‘alayhā fān
তাফসির:
এই পৃথিবীতে যা কিছু আছে সব কিছুই ধ্বংসশীল – কেউ চিরস্থায়ী নয়।


২৭.

Arabic: وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
Bangla উচ্চারণ: ওয়া ইয়াব্‌ক্বা ওয়াজহু রাব্বিকা যুল জালালি ওয়াল ইকরাম
English Transliteration: Wa yabqā wajhu rabbika dhul-jalāli wal-ikrām
তাফসির:
শুধু তোমার মহান রবের মুখমণ্ডল (অস্তিত্ব) অবশিষ্ট থাকবে – যিনি মহিমান্বিত ও সম্মানিত।


২৮.

Arabic: فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
তাফসির:
তাহলে কোন রহমত অস্বীকার করবে তোমরা?


২৯.

Arabic: يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
Bangla উচ্চারণ: ইয়াসআলুহু মান্‌ ফিস্‌ সামাওয়াতি ওয়াল আর্দ, কুল্লা ইয়াওমিন হুয়া ফী শান
English Transliteration: Yas’aluhu man fis-samāwāti wal-arḍ, kulla yawmin huwa fī shā’n
তাফসির:
আকাশ ও পৃথিবীর সব কিছুই তাঁর কাছে প্রার্থনা করে, আর প্রতিদিন তিনি নতুন এক কাজে লিপ্ত থাকেন – কখনো রিজিক দেন, কখনো ক্ষমা করেন, কখনো শাস্তি দেন।


৩০.

Arabic: فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
তাফসির:
তাহলে আল্লাহর কোন কোন অনুগ্রহকে তোমরা অস্বীকার করবে?


৩১.

Arabic: سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ
Bangla উচ্চারণ: সানাফরুগু লাকুম্‌ আই্যুহাস্‌ সাক্বালান
English Transliteration: Sanafrughu lakum ayyuhath-thaqalān
তাফসির:
হে জিন ও মানবজাতি! আমি তোমাদের ব্যাপারে বিচার করতে সময় নির্ধারণ করব – কিয়ামতের হুঁশিয়ারি।


৩২.

Arabic: فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
তাফসির:
এত সতর্কতা ও সুযোগ পেয়েও তোমরা কোন অনুগ্রহকে অস্বীকার করবে?


৩৩.

Arabic: يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
Bangla উচ্চারণ: ইয়া মা'শারাল জিন্নি ওয়াল ইনসি, ইনিস্ততা'তুম্‌ অ্যান্‌ তানফুযু মিন্‌ আকতারিস্‌ সামাওয়াতি ওয়াল্‌ আরদি, ফানফুযু; লা তানফুযূনা ইল্লা বিসুলতান্‌
English Transliteration: Yā ma‘sharal-jinni wal-insi inis-taṭa‘tum an tanfudhū min aqṭāris-samāwāti wal-arḍi fanfudhū, lā tanfudhūna illā bisulṭān
তাফসির:
তোমরা যদি আকাশ ও পৃথিবীর সীমানা অতিক্রম করতে পারো, করো – তবে তা কখনো সম্ভব হবে না, যদি না আল্লাহর অনুমতি থাকে।


৩৪.

Arabic: فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
তাফসির:
আল্লাহর কোন কোন শক্তি বা অনুগ্রহ তোমরা অস্বীকার করবে?


৩৫.

Arabic: يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Bangla উচ্চারণ: ইউরসালু আলাইকুমা শুয়াযুম্‌ মিন্‌ নারি ওয়া নুহাসুন্‌ ফালা তানতাসিরান্‌
English Transliteration: Yursalu ‘alaykumā shuwāẓum-min nārin wa nuḥāsun fa-lā tantaṣirān
তাফসির:
তোমাদের ওপর আগুনের শিখা ও গলিত তামা পাঠানো হবে – তখন আত্মরক্ষা করার কোন উপায় থাকবে না।


৩৬.

Arabic: فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
তাফসির:
আল্লাহর কোন কোন সতর্কতা ও ন্যায়বিচারকে তোমরা অস্বীকার করবে?


৩৭.

Arabic: فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
Bangla উচ্চারণ: ফাইযানশাক্কাতিস্‌ সামা-উ ফা-কানাত্‌ ওয়ার্দাতান্‌ কাল্‌ দিহান্‌
English Transliteration: Fa-idhān shaqqatis-samā’u fa kānat wardatan kaddihān
তাফসির:
যখন আকাশ বিদীর্ণ হবে, তখন তা লাল রঙের তেলমতো তরল পদার্থের মতো দেখাবে – ভয়ঙ্কর দৃশ্য।


৩৮.

Arabic: فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
তাফসির:
এই ভয়াবহ ঘটনাগুলো সত্ত্বেও কি তোমরা আল্লাহর বিধান অস্বীকার করবে?


৩৯.

Arabic: فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ
Bangla উচ্চারণ: ফাইয়াওমাইযিন লা ইউসআলু আন্‌ জানবিহি ইনসুন্‌ ওয়ালা জান্‌
English Transliteration: Fa-yawma’idhin lā yus’alu ‘an dhanbihi insun wa lā jān
তাফসির:
সেদিন কারো পাপ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হবে না – কারণ প্রতিটি কিছু স্পষ্ট হয়ে যাবে।


৪০.

Arabic: فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
তাফসির:
তবুও কি তোমরা তোমাদের রবের কোন নিয়ামত অস্বীকার করবে?



কোন মন্তব্য নেই: